top of page
MIZUBAYASHI_2.jpg

Bienvenue

sur le site d'Akira Mizubayashi :

Le français, ma langue paternelle

Après Âme brisée (2019) et Reine de cœur (2022), voici

Suite inoubliable

qui paraît le 17 août 2023

MIZUBAYASHI_2.jpg

Pamina est une jeune luthière brillante, digne petite-fille d’Hortense Schmidt, qui avait exercé le même métier au Japon pendant la Seconde Guerre mondiale avant de revenir vivre en France. Embauchée dans l’atelier parisien du fameux luthier franco-japonais Jacques Maillard, Pamina se voit confier un précieux violoncelle, un Goffriller. En le démontant pour le réparer, la jeune femme va découvrir une lettre qui la mènera sur les traces de destins brisés par la guerre et le fanatisme nationaliste. Les histoires entremêlées des personnages d’Akira Mizubayashi, tous habités par une même passion mélomane, pointent chacune à sa façon l’horreur de la guerre. La musique, véritable recours contre la folie des hommes, unit les générations par-delà la mort.

MIZUBAYASHI_Akira__COUV_MULTIPLE_Âme_b

On en parle !

REINE DE CŒUR_couverture.png

Akira Mizubayashi, écrivain d'expression française

Cliquez sur le livre pour en savoir plus :

émissions, revue de presse, etc.

Ame brisee_couverture.jpg
Couverture.jpg
REINE DE CŒUR_couverture.png
Reine de cœur Folio
Une langue venue d'ailleurs_L'un et l'au
Une langue venue d'ailleurs_Folio.jpg
Melodie_l'un et l'autre.jpg
Melodie_folio.jpg
Un amour de Mille-Ans.jpg
Un amour de Mille-Ans_folio.jpg
Dans les eaux profondes_Arlea.jpg
Petit eloge de l'errance.jpg
Armistice.jpg

C'est à l'âge de cinquante-neuf ans que j'ai écrit mon premier livre en français, dans cette langue venue d'ailleurs que j'ai faite mienne tardivement, c'est-à-dire dix-neuf ans après ma naissance dans une ville de province dans le nord du Japon. Je suis né au Japon de parents japonais ; j'ai grandi au Japon, j'ai toujours vécu au Japon. Mais un jour j'ai décidé d'entrer dans la langue de Rousseau. J'ai alors quitté ma ville, Tokyo, pour quelques années d'études universitaires d'abord à Montpellier, ensuite à Paris. Aujourd'hui, j'habite à Tokyo. Je n'habite pas la France ; ce n'est pas la France que j'habite, c'est la langue de ce pays que j'habite.

 

Je lis et relis les livres de ma jeunesse enfuie et enfouie où tant de visages m'ont permis de m'acheminer vers cette langue qui jaillit maintenant en moi, à côté de l'autre, originaire, apportée par le hasard de la nature et inscrite sans doute plus profondément dans mon corps.

Vous êtes loin de moi, oui, loin de moi ; mais, loin de vous, je pense à vous, vous qui êtes toujours présents à l'horizon de ma conscience.

Contact

Success! Message received.

bottom of page