Une langue venue d'ailleurs
Collection «L'un et l'autre», Gallimard, 2011
Collection «Folio», Gallimard, 2013
Prix du rayonnement de la langue et de la littérature françaises 2011
Prix littéraire de l'Asie 2011 de l'ADELF (Associaation des écrivains de langue française)
Prix littéraire Richelieu de la francophonie 2013
Émissions, revue de presse 2
Le Monde : article de Robert Solé
Janvier 2011
« Quand un Japonais écoute Mozart en français » Il avait 18 ans. Dix-ans et sept mois, très exactement, quand la foudre l'a atteint. C'était en avril 1970, au cours d'une loçon de français donnée à la Radio nationale japonaise. Les voix des intervenants devaient être irrésistibles. En tout cas, Akira Mizubayashi n'y a pas résisté... »
Le Figaro littéraire : article de Thierry Clermont
20 avril 2011
Fan de Rousseau, fou des Lumières
« Le destin d'Akira Mizubayashi a basculé quand il a découvert la langue de Voltaire. Il avait dix-huit ans. Stupéfiant : pas une once d'accent défectueux. Un débit lent et mesuré. Peut-être quelques intonations vaguement méridionales… »
La Croix : article de Patrick Kéchichian
10 féverier 2011
« Le Japonais Akira Mizubayashi raconte avec une immense délicatesse son apprentissage du français dans les années 1970. Pourquoi le livre d'Akira Mizubayashi est-il si bienfaisant ? »
La Quinzaine littéraire : article de Tiphaine Samoyault
15 mars 2011
« Après dix-neuf années entièrement monolingues, Akira Mizubayashi est
entré dans le français dont il a fait sa passion exclusive. Pour se défendre
d'un désaccord ressenti dans sa langue entre les mots et les choses, mais
en faisant aussi le choix de devenir un étranger perpétuel... »